Autor Téma: Česko-Slovenský preklad  (Přečteno 22255 krát)

Offline Dave

  • Příspěvků: 2
Česko-Slovenský preklad
« kdy: Listopad 11, 2014, 02:53:46 odpoledne »
Určite viete, že český prekladatelia HP preložili niektoré výrazy naozaj zaujímavo. Ja ako slovak som mal problem niektoré pochopiť preto tu píšem slovník preloženia istých českých výrazov do slovenčiny (a áno, nudím sa :D)

slovensky  česky

Chrabromil-Nebelvír

Bifľomor-Mrzimor

Bystrohlav-Havraspár

Slizolín-Zmijozel

Auror-Bystrozor

Dorážačka-Potlouk

Prehadzovačka-Camrál

Metlobal-Fanfrpál (toto sa naozaj hrozne vyslovuje :D)

Stíhač-Chytač

Dementor-Mozkomor

Hop-šup prášok-Letax

Godricova úžľabina-Godrikův důl

Bes-Smrtonoš

Rokvile-Prasinky

MLOK - mimoriadna legálna odborná kategória-OVCE - ohavně vyčerpávajíci čarodějné exameny

VČÚ - vynikajúca čarodejnícka úroveň-NKÚ - náležitá kouzelnická úroveň

Zloduch-Protiva

Odvar všehodžúsu-Mnoholičný lektvar

Zúrivá vŕba-Vrba mlátička

Mukel-Mudla

Tri metly-Tři košťata


Do hry som sa zatial nedostal, neviem čo sa v nej nachádza, ale ak sa raz do nej dostanem, určite to sem dopíšem :D

Offline Benjamin Price

  • Příspěvků: 29
  • Why did we go wrong? Someone tell me why!
Re:Česko-Slovenský preklad
« Odpověď #1 kdy: Listopad 11, 2014, 03:36:05 odpoledne »
Ehm, nechcem sa tu moc hádať, ale k čomu je toto dobré? Ja učím štúdium muklov, a všetci rozumia slovu mukel. A ak by niekto nerozumel, tak to samozrejme nejako naznačí, a napíšem do hry česky. To je môj názor :)
#

Offline Marry Spring

  • Dospělák
  • Příspěvků: 248
  • I'm tired! Can't we just be Death Eaters?
    • Deník a vše kolem Marry
Re:Česko-Slovenský preklad
« Odpověď #2 kdy: Listopad 11, 2014, 03:45:31 odpoledne »
Já jsem nevěděla, co je to Hop-šup prášok, Bes, MLOK, VČÚ, Odvar všehodžúsu a Bifľomor. Takže jsem to naopak docela ocenila :)

Offline Josephine Pumilio

  • Příspěvků: 5
  • Miluju Rock, Metal a chci do Zmijozelu!!! :D
Re:Česko-Slovenský preklad
« Odpověď #3 kdy: Listopad 11, 2014, 03:50:46 odpoledne »
No je to celkem k ničemu, jelikož si to můžete jistit od jiných, nebo na internetu.. a taky to není faNfrpál ale faMfrpál...
^

Offline Katie Nolin

  • Dospělák
  • Příspěvků: 481
  • ...but she remembers.
    • Denník Katie Nolin
Re:Česko-Slovenský preklad
« Odpověď #4 kdy: Listopad 11, 2014, 03:54:36 odpoledne »
http://www.priori-incantatem.sk/show.php?page=info/slovnik_en

To isté a mnoho viac. Na aký jazyk kliknete podľa neho sa to zoradí abecedne. Rýchle a prehĺadné.